1) Versiunea Professional permite lucrul in cadrul unei retele de calculatoare.
Astfel, mai multi traducatori care utilizeaza SDL Trados Studio 2009 Professional in cadrul unei retele de calculatoare contribuie la dezvoltarea memoriilor de traducere. Trebuie mentionat faptul ca exista unele limitari ale performatelor la utilizarea mai multor licente Professional in cadrul unei retele de calculatoare desktop. De aceea se recomanda utilizarea unui server.
2) Versiunea Professional confera facilitatea de a crea dictionare pentru AutoSuggest
Crearea de dictionare pentru AutoSuggest (adica autosugerarea sintagmei tinta) este posibila doar in versiunea Professional. Cu aceasta facilitate, Trados Studio 2009 va propune cuvintele potrivite traducerii in timp ce traduceti. Aceste propuneri se bazeaza pe unitati ale memoriei de traducere. In versiunea Freelance, este posibila doar deschiderea si utilizarea dictionarelor AutoSuggest, insa nu este posibila crearea acestora.
3) Crearea si distribuirea automata a proiectelor
Crearea si distribuirea automata a proiectelor este posibila doar in versiunea Professional. Pachetele de proiect contin de regula memorii de traducere, baze de date terminologice si termene de predare. Cu versiunea Freelance, proiectele pot fi doar deschise si modificate.
4) Lucrul cu un numar nenumarat de perechi de limbi
Versiunea Professional permite lucrul cu un numar nenumarat de limbi pe cand la versiunea Freelance acest lucru este valabil doar pentru 5 limbi care sunt definite la instalarea programului. Aceste limbi nu mai pot fi schimbate ulterior.
5) Crearea de PerfectMatches
Utilizatorii versiunii Professional pot crea PerfectMatches (sintagme ale limbii tinta care corespund 100% cu limba sursa). La versiunea Freelance acestea pot fi utilizate dar nu pot fi create.
Related posts:
