Traduceri Maghiară

Traduceri Maghiară

 

Traduceri specializate limba Maghiară

Limba Maghiară, o limbă utilizată în relațiile socio-economice desfășurate la nivel local, între țările care se învecinează cu Ungaria și nu numai, este obiectul unor proiecte din cele mai variate domenii profesionale.

De aceea, la Professional Translations am dezvoltat o bază solidă pentru a putea veni în întâmpinarea nevoilor pentru servicii de traducere calitative în combinații de limbi care implică Maghiara. Astfel, am reușit să acoperim domeniile specializate de importanță, cum ar fi traducerile medicale, traducerile de marketing, sau traducerile juridice, până la domeniile pur tehnice, cum ar fi construcțiile sau industria automotive.

Un serviciu prompt și fiabil de traduceri în și din Maghiară reprezintă principalul atu care recomandă agenția noastră pentru o colaborare de lungă durată care presupune volume mari de traducere. Sistemul nostru de management al proiectulor a fost optimizat în așa fel încât să putem respecta cerințele clienților în ceea ce privește timpii de realizare.

Cu ajutorul tehnologiei de traduceri, putem să construim unelte suport care asistă traducătorul în procesul de traducere propriu-zisă, astfel încât timpul de traducere este redus semnificativ. Un timp mai scurt în etapa de traducere propriu-zisă ne permite să venim și cu un cost competitiv al serviciilor profesionale de traducere pe care le propunem.

Limba Maghiară face parte din grupul de limbi fino-ugrice din familia limbilor uralice, familie lingvistică care cuprinde aproximativ 30 de limbi, vorbite de aproximativ 20 de milioane de persoane. Maghiara este cea mai răspândită limbă non indo-europeană vorbită în Europa, ceea ce îi oferă un caracter special din perspectiva lingvistică a Uniunii Europene.

 

Traduceri Maghiară-Română

Poziționarea geografică determină o colaborare strânsă între cele două țări, ceea ce presupune și o activitate de comunicare intensă, atât la nivel specializat scris, care generează cereri pentru servicii de traduceri specializate, cât și la nivelul comunicării orale, ceea ce generează o cerere consistentă pentru servicii de interpretariat. În plus, există și o serie de parteneriate culturale între cele două țări care impun traduceri calitative din Maghiară în Română.

Pentru a veni cu o propunere fiabilă de servicii specializate pentru această combinație de limbi lucrăm doar cu traducători care au abilități lingvistice și tehnice foarte bune. Datorită vecinătății geografice dintre cele două țări, în România există traducători foarte buni pe combinația de limbi Maghiară Română, nivelul lor în ceea ce privește cunoașterea limbii Maghiare este aproape de nivelul caracteristic al vorbitorilor nativi ceea ce asigură o înțelegere foarte bună a textului sursă, identificarea exactă a sensului, dar și redarea în limba țintă astfel încât să corespundă particularităților culturale ale publicului țintă.

Deși Maghiara și Româna sunt vorbite, practic, în același spațiu geografic, diferențele culturale subtile între vorbitorii celor două limbi există, totuși. De aceea este foarte important ca traducătorul să aibă o cunoaștere aprofundată a ambelor limbi și culturi pentru a putea să identifice și să adapteze documentul tradus publicului țintă, adică publicului român.

În traducerile Maghiară-Română, filtrul traducătorului este esențial pentru a asigura un document final care se încadrează în cele mai înalte standarde de calitate și precizie. Combinația de limbi Maghiară-Română este una sensibilă din perspectiva diferențelor culturale, de aceea, procesul nostru de recrutare și selecție presupune o serie de criterii care ne ajută să identificăm abilitățile lingvistice esențiale prin care să ne menținem standardele de calitate.

 

Traduceri Română-Maghiară

Combinația de limbi Română-Maghiară este una frecventă în proiectele de traducere la care lucrăm. Această frecvență a cererilor este determinată, în primul rând, de apropierea geografică dintre cele două țări. Proiectele includ atât traducerea de documente scrise, cât și solicitări de servicii de interpretariat pentru întâlnirile dintre companiile, autoritățile sau instituțiile culturale ale celor două țări.

Serviciile de traducere pentru combinația de limbi Română-Maghiară acoperă toate domeniile specializate care intră în aria noastră de expertiză, de la traducerile de marketing sau cele financiare, până la documente cu un caracter pur tehnic din domeniul construcțiilor sau al roboticii. Indiferent de domeniul specializat, fiecare proiect beneficiază de atenția unei echipe de profesioniști care asigură respectarea timpilor de realizare conveniți cu clientul, precum și calitatea finală a documentului țintă.

Pe lângă managerul de proiect care coordonează toate activitățile și acțiunile specifice fiecărei faze a proiectului, expertiza lingvistică și specializată a traducătorului sau a echipei de traducători, dar și a revizorului, este esențială pentru calitatea și precizia documentului țintă final, livrat către client.

Combinația de limbi Română-Maghiară este una sensibilă datorită subtilităților lingvistice care impun o reformulare a textului, traducerea literală clasică nefiind suficientă pentru a realiza un transfer de sens exact. 

Noutăţi

Referinţe

  • "Colaborăm de aproximativ un an cu firma Professional Translations SRL, timp în care am avut prilejul să ne convingem în mod repetat atât de profesionalismul cu care au fost elaborate traducerile din domeniul tehnic, comercial şi juridic din şi în limba germană şi engleză, cât şi de promptitudinea cu care au fost onorate comenzile noastre. Nu în ultimul rând am apreciat amabilitatea personalului firmei.

    Prin urmare recomandăm cu convingere colaborarea cu firma Professional Translations SRL."

    Asistent Comercial - companie multinaţională

Newsletter